Saturday, November 19, 2005

new word

现在在日本留学的朋友的在来信中,谈到爱国主义时提到了"愤青"一词,当时我不是很明白,又碍于面子不好意思去问他是不是写错了。

今天在 Liwzhu'Blog!上的号外:关于"愤青"的讨论一文中才知道这又是一个新词汇,倒是我无知了。

"愤青"一词原意指对政府对现状对现实不满而天天反抗、"愤怒着"的青年,其基本立场是反政府和激进主义,也包括和平主义。然而,如今的"愤青",却不得不面对着一种"大象希形"的尴尬。

0 Comments:

Post a Comment

<< Home